Le saviez vous?

Quid du monde des emmerdeurs!

Toutes les traditions ont réussi à paraphraser ces moments où l’on perd le contrôle de son esprit sous l’influence d’autrui, qui pourrait être mal intentionné ou simplement moqueur…

Aussi en français, on fait des kilomètre lorsque :  “quelqu’un vous fait marcher”

En hébreu: “on travaillera sur vous” : אתה עובד אלי!

En Yiddish plusieurs possibilités s’offrent : “on joue avec toi”

דו שפילסט מיט מיך – Du schpilst mit mikh

ou alors : “on te sort hors de toi”

דו נעמסט מיך ארויס – Du nemst mikh aroys

Quoi qu’il en soit, gardez la tête froide et la bonne humeur!

Hag Pessah Kasher ve Sameakh

Partagez l'article